8 北米版では「I’ll stop it.Even if I have to fight Mei-ling to do it.」⇒「止めてみせる。例えメイレンと戦う事になってでも。」 (ミスターディー) 7 「戦ってでも」ってことは、要は「殺してでも」ってことですからねぇ… 6 >4 ちょいと尖ったツッコミで一突きすればあっけなく破れるがね。 (いうえお) 5 ↓上手い表現だ・・・笑いました 4 「たたきころす」をめ一杯オブラートに包んでみました。 3 定義を書いておくとサガフロ、クーン編ラストバトル前のセリフ。 2 かっこいいぞ、クーン。でも、イカの姿で言ってもしまりが無いぞ、クーン・・・。 1 クーンがメイレンに怒り出します。この時両者はリミットブレイクに・・・