| 12 | 北米版では「Ha,ha.You really think you can beat me with the ring?」⇒「は、は。あなた本当に思うの その指輪を手にした私に勝てるとでも?」。挑発の仕方の他、句読点の位置や笑い方の短さなども国内版とは異なるので一概に比べ難い部分もあるが、十分狂気は伝わって来そうなニュアンス。 (ミスターディー)
|
| 11 | やってみれば?、ではなく、やってみれば。なあたりにプレーヤーが句読点の威力を思い知る瞬間。
|
| 10 | 実用度云々ではなく「動かしてて気分悪い」ということかと。
|
| 9 | ↓クーン編以外ならメイレンを育てても全く問題ない
|
| 8 | 1度クーン編やってからはもうメイレンを仲間に出来ない(笑) (だいち)
|
| 7 | 黙って親指を下に向けたい気持ち
|
| 6 | 跳弾跳弾跳弾跳弾スクラッチ! 跳弾跳弾跳弾跳弾シュトローム! 跳弾跳弾跳弾跳弾しっぽ!! どうだ、参ったかメイレン(爆)
|
| 5 | 二周目以降ではコイツの言動すべてに疑惑を覚える
|
| 4 | 私はこの言葉を聞いてメイレンを軽蔑した
|
| 3 | 思い上がったメイレン(マスターリング)に対して『マグマタッチ』(使うにはデータを改造する必要がある)を使ったら、一撃で昇天しました。
|
| 2 | サガフロ1のクーン編にて、蘇ったマーグメルを見て指輪が欲望を集める道具であることを突き止めたメイレンに対し、マーグメルと引き換えにでも仲間を取り戻そうとするクーンに対するメイレンの台詞。メイレンさん、研究しすぎですがな。 (wani!)
|
| 1 | 狂ったメイレン嬢の台詞。
|