何でも願いが叶うなんてそんな都合の良いことあるわけないわ。この指輪は欲望を吸い寄せる道具に過ぎない。
【んんんなんでもねがいがかなうなんてそんなつごうのいいことあるわけないわこのゆびわはよくぼうをすいよせるどうぐにすぎない】


この単語の定義、意味、意見、など、なんでもどうぞ:
コメント 
お名前(省略可)  
削除キー(必須)  

4↓(続き)「Someone or something made them and scattered them over the regions to absorb their lust.This ring has the true power… You can rule all regions with it.」⇒「何者かが欲望を吸い寄せる為にそれらを作りリージョン中にばら撒いた。この指輪に真の力があるの… これさえあれば全てのリージョンを支配出来るわよ。」。メイレンが自分一人でなく、クーン達にも指輪の力の元へと誘い込もうとする辺りに、尚も黒の指輪が幅広く欲望を吸い寄せる要素の一環を漂わせている。 (ミスターディー)
3北米版では「You’re so naïve,Riki.How could you ever believe a magic ring would grant your wish?These rings are just traps for selfish men.」⇒「貴方は単純ねクーン。今まで魔法の指輪が貴方の望みを叶えてくれるとでも信じていたの?これらの指輪は利己的な者達の為の仕掛けに過ぎない。」。続きの「遥か古代に、何者かが欲望のエネルギーを集めるために指輪を作りばらまいた。集められた力は、ここに!この指輪こそが真の力の指輪。この力があれば何でも出来るわ!!」は次項にて。 (ミスターディー)
2子供が主人公で、魔法の指輪を集めるというファンタジックなノリのシナリオだったクーン編。しかし、そこはサガシリーズ。「7つ集めれば必ず願いを叶える宝玉探しの旅」みたいに主人公達にただ甘い夢を見せてくれる訳はなく、かなりブラックな要素も含まれている。 (エディ)
1サガフロ1:メイレンの台詞。シナリオ【故郷へ】にて、蘇ったマーグメルと消えていくラモックスたちを見て焦るクーンに言い放った衝撃の事実。「遥か古代に何者かが欲望のエネルギーを集めるために指輪を作りばらまいた」とのこと。そうして集まった力は、メイレンが手にした【黒の指輪】に集められており、メイレンは既に黒の指輪の力に支配されていた…。 (wani!)

コメント番号 削除キー